佛教圖書館館訊 第一期 84年 3月
中文佛教工具書簡介(一)
--辭典
中央圖書館編目組 陳友民
(一) 佛教單語辭典
1.大明三藏法數五十卷 / 明•一如等集註.-- 影印本. -- 臺北市: 新文豐出版公
司, 1978
據1923年上海醫學書局版影印。輯錄大藏經中有關法數之名詞凡1555條,按法數順序編排。每條法數註明出處,並簡釋其義,書前冠“大明三藏法數總目錄”三卷。
2.法相辭典/ 朱芾煌編纂. --臺 1版. --臺北市: 臺灣商務印書館 , 1972
據1939年商務印書館初版本影印。以唐•玄奘所譯經論70餘種、遺書 1,200餘卷為範圍,取其釋經必需之重要名句,顯而易解者集為辭典,按中文筆畫順序編排,書前冠筆畫索引。全書凡2,600,000 餘言,皆錄原文,不加詮釋,但標明卷次,俾便檢尋原典。對於釋經所需之西域人名、地名,亦酌予收錄。
3.翻譯名義集/ 宋•法雲編. --臺北市: 建康書局, 1956
全書七卷,以事類為綱,分為“十種通號、諸佛別名、通別三身 ....、寺塔壇幢”等64篇編述。每篇先是概述,接著舉梵言為目,每一條目先列漢語譯詞或同義詞,然後再詳釋條目之涵義。書前冠有“新編通檢”,係上海佛學書局所編,係將註文中之漢譯法數、術語一一摘出,與梵語譯音詞合為一編,註明頁碼,依“筆畫 ─ 部首”順序編排。
4.翻譯名義集新編/ 宋•釋普潤撰; 丁福保編. --影印本. --臺中市: 臺中佛教蓮
社, 1989
《翻譯名義集》二十卷原按類分為64篇,丁氏病其檢閱不易,乃仿辭典形式重新改編,按中文筆畫順序編排,書前冠筆畫索引。
5.佛光大辭典/ 慈怡主編. --第 1版. --高雄市: 佛光出版社, 1988
參考丁福保 《 佛教大辭典 》、 望月 《 佛教大辭典 》、龍谷大學 《 佛教大辭彙 》、中村 《 佛教語大辭典 》、 朱芾煌 《 法相辭典 》、松永 《 密教大辭典 》、 駒澤大學 《禪學大辭典 》、水野 《 佛典解題事典 》、小野 《 佛書解說大辭典 》等書編纂而成。收錄術語、人名、地名、書名、寺院、宗派、器物、儀軌、公案、文學、藝術、歷史等類佛教詞語凡22,608 條 ( 獨立條目 )、100,000 餘條附見條目, 總字數計約 7,000,000 餘言、圖片 2,700餘幀,按中文筆畫順序編排。每一條目視其性質,由條頭、釋文、圖片、參考文獻、參閱條目等項目組成。
本書第 4冊為總目索引,其中索引又分為中文總目索引和羅馬拼音總目索引兩部分,中文索引之前另編中文筆畫、四角號碼、國語注音、威妥瑪式拼音 4種檢字目錄;羅馬拼音索引包括梵語、巴利語、西藏語、蒙古語以及歐洲語文等詞彙。
6.佛學常見詞彙/ 陳義孝編. --影印本. --臺北市: 大乘精舍印經會, 1987
蒐集實用之佛學名詞術語近 2,800條,以簡明之語體文解釋,按中文筆畫順序編排,書前冠條目筆畫目錄。
7.佛教常用術語辭典/ 劉元凱編譯. --臺北縣新店市: 常春樹書坊 , 1984
* 封面題名:佛教術語辭典 封面著者敘述:高毓麟編著
收錄佛教常用語近 1,000條,簡釋其原意及變遷,部分條目附梵文,按中文筆畫順序編排,書前冠條目筆畫目錄。
8.佛教稱謂/ 龔明慧編著. --第 1版. --臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1992
收錄主要流傳於印度、中國,以及部分日本和東南亞各國習見之佛教稱謂凡 238個,簡述其來源和含義,源自梵文的稱謂並附註原文,按中文筆畫順序編排,書前冠條目筆畫目錄。
9.佛教古語今解, 又名, 佛教辭源/ 中村元編; 沈觀鼎輯. --臺北縣新店市: 常春樹
書坊,
1990
收錄 221個佛教古語,分為“佛教宇宙觀、佛教實踐、寺院與禮儀、佛教生活和習俗、真言密教、禪”等 17 個主題,分別以今義闡釋古語,注重被釋詞的語源及其演變,每一個詞均加註梵文。
10.佛教難字字典 / 竹林居士編著. -- 再版. -- 臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1990
* 封面著者敘述:李華琳編著
收錄佛教書籍和中國古籍中難字凡 19,735 字,其中 15,441 個是異體字 ( 即併載字 ),4,235 個是基本字 ( 即標準字 )。 按基本字的筆畫順序編排,每字注明音義並載錄異體字及其來源。 全書內容分為難字典、難字總畫索引、佛教省文草體 3 部分,書前冠難字部首筆畫目錄。
11.佛教思想大辭典/ 吳汝鈞編著. --第 1版. --臺北市: 臺灣商務印書館, 1992
內容比較偏重思想方面,所選條目限於佛教經論出現之名相與術語,基本上以印度佛教和中國佛教為主,西藏佛教名相與術語酌收,日本佛教名相與術語則不收錄。凡源自印度佛學之條目,均附梵文和巴利文,必要時間附藏文譯文。條目係按中文筆畫順序編排,釋文間註詞條出處,出處註明 《 大正藏 》 或 《 續藏經 》 卷數、頁碼、欄次。 書末附有 5 種索引:中文索引( 筆畫順序 )、梵文索引 ( 羅馬拼音順序 )、 巴利文索引 ( 羅馬拼音順序 )、藏文索引 ( 羅馬拼音順序 )、歐文索引。
12.佛教數詞術語/ 陳義孝編著. --臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1988
* 封面題名:佛教數詞術語精解
收錄一至十以及“百”、“萬”等字起頭之佛教名詞術語,先按數序區分,同數序的再按“字部”及筆畫順序編排。
13.佛教文學辭典/ 萬長春編著. --臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1986
搜錄中國文學中源自佛教名相、典故、故事、人物、經典、義理、成語、著作等各類詞彙,約條,按“部首─筆畫”順序編排,每一條目之釋文分為“讀音”和“釋義”兩欄,其中讀音註明國語注音,釋義註明出處,書前冠詞條“部首─筆畫”目錄。
14.佛具辭典/ 竹林居士編著. --臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1988
參考《 新版佛教考古學講座•第 5 卷•佛具 》、藏舊藏編 《 日本的美術•第 10 號•佛具 》、石田茂作 《 佛教美術的基本 》、權田雷斧 《 密教法具便覽 》、《 望月佛教大辭典 》 、《 密教大辭典 》 等書,有關法器部分編輯而成。本書前 5 篇係有關佛具與禮儀的概說;本書主體為後半部之“法器圖說”,收錄 78 種法器,按中文筆畫順序編排。
15.佛學詞典/ 菩提學社主編. --臺北市: 文津出版社, 1988
收集佛教詞語 5,000條,按中文筆畫順序編排,釋文較為簡略,部分條目間附梵文、或圖解,書前冠條目首字筆畫索引。
16.佛學辭典/ 余金城主編. --臺北市: 五洲出版社, 1984
收錄一般佛教詞彙,或已進入日常用語之成語典故等凡 5,646個,例如三昧、上乘、功德、因緣、沙門、涅槃、般若、頓悟、一剎那、波羅密、獅子吼、彈指間、一塵不染、大千世界、六根清淨、心心相印、五體投地、不二法門、不可思議、回頭是岸、法力無邊、空即是色、恆河沙數、迴光返照、頂禮膜拜、電光石火、當頭棒喝、醍醐灌頂、鏡花水月、十八層地獄等,按中文筆畫順序編排。所收條目及其釋文均加注國語注音,注釋以現代口語為主,適合國中以上國文程度者閱讀,書前冠詞目“筆畫索引”。
17.佛學大辭典/ 丁福保編. --影印本. --臺北市: 天華出版事業公司, 1987
1921年上海佛學書局初版。參考織田氏《佛教大辭典》、望月氏 《佛教大辭典》、若原氏《 佛教辭典 》、藤井氏 《 佛教辭林 》 等書編纂而成。收錄名數、術語、地名、人名、儀式、傳說、故事、經名、書名、流派、寺名,以及與佛教有關之俗語等近 30,000 餘條,約三百萬言,按筆畫順序編排,首冊有條目筆畫索引。
18.佛學名相彙解 八卷/ 明•寂照原著; 慧劍編輯. --第 1版. -- 臺北市: 佛教出
版社, 1983
實為法數彙解,故又名《一代經律論釋法數》,曾收錄於《佛教大藏經》第 114冊,即《續藏 》 第 2 輯續撰述部二。 編排方式但按法數順序而不論數序是否出現於詞頭,例如三法印、三藏、華嚴三聖、天臺三觀等名相,均集中於同一卷次或相鄰卷次。每一條條目先簡釋法數包括之項目內容,次則逐項詳釋其義,部分名相間註所出典籍。書前冠“總目錄”和“索引”,其中總目錄按法數編排,每條條目間註出處或所在大藏經卷次;索引係由廣定編訂,按筆畫順序編排,索引前另附有“索引畫數目錄”和“索引檢字表”。
19.佛學小辭典/ 孫繼之編. --臺北市: 佛教出版社, 1975
據1919年上海醫學書局初版本影印。參考織田得能《 佛教大辭典 》編輯而成,係丁福保《佛學大辭典 》 的簡編本。按中文筆畫順序編排,書前冠條目首字筆畫檢字。
20.佛學小辭海/ 孫繼之原著; 白牧補訂. --臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1974
(1981)
收錄佛教術語、名詞、人名、法器、經典等詞彙近 5 000條,根據《佛學小辭典》重新排印出版。 《 辭典 》 一書先按筆畫順序編排,同筆畫者則不分“字部”,但以次一字“筆畫”為準。 《 辭海 》 一書則係先按詞條的“字部”劃分,同一字部再按筆畫多寡編排。增加新式標點符號,分項解釋增補習見之辭彙。
21.慧琳一切經音義一百卷, 附引用書索引 / 唐•慧琳撰. -- 影印本. -- 臺北市:
大通書局,1970
又稱 《 大藏音義 》,習稱 《 慧琳音義 》,體例本於唐•玄應 《 一切經音義 》。 該書係依 《 開元釋教錄 》 入藏經目,從漢唐 1,300 部 5,700 餘卷佛教著述中選錄梵文漢譯及生僻詞語,加以注解。釋文博引古代字書、韻書,以及儒家經傳等書為證,並引錄玄應、慧苑各家音義。遼•希麟有 《 續一切經音義 》 十卷,可補本書之未備。
所附 《 一切經音義引用書索引 》 一編,係國立北京大學研究院文史部編。該編以 《 麗藏 》 本 《 慧琳音義 》、《 希麟音義 》 所引用之書目編為索引,按中文筆畫順序編排,每條註明 《 音義 》 之條目、卷次頁碼以及眾經卷數,編前冠筆畫索引目錄及檢目。
22.實用佛學辭典/ 佛學書局編輯部編纂. --再版. --臺北市: 佛教出版社, 1977
據 1934 年上海佛學書局初版本影印。 以織田得能 《 佛教大辭典 》 為藍本, 並參考 《翻譯名義集 》、《 一切經音義 》、 《 三藏法數 》、丁福保 《 佛學大辭典 》等書編輯而成,由何子培主其事。按所收條目筆畫順序編排,釋文注明引用經典卷帙,書前冠條目筆畫目錄。
23.500佛教常用語/ 高毓麟編著. --第 1版. --臺北縣新店市: 世界佛教出版社,
1993
收錄常用、習見之佛教詞彙凡 1 261條,按筆畫順序編排,條頭加註國語注音,略加解釋,釋文以白話為主,書前冠。
24.中華佛教百科全書/ 藍吉富主編. --臺南市: 中華佛教百科文獻基金會, 1994
搜羅印度、中國、西藏、斯里蘭卡、中南半島、日本、韓國等地佛學有關辭彙,並吸收19世紀以來國際佛學研究成果。全書凡一千萬言,本文都八百萬字,按條目中文筆畫順序編排。每一條目附相關之梵文、藏文、巴利文( 均按羅馬拼音轉寫 ),釋文以白話文編寫,間附圖像。重要條目且徵引古今名家說法以為附錄,條目之末附有參考書目。
附有筆畫索引、首字注音索引、梵巴藏文索引、分類索引 4種索引方式。並編有《資料篇》1冊,內含重要佛典、臺灣佛教、朝暮課誦等資料。
25.中國佛教教理詮釋/ 黃懺華等著. --臺北市: 文津出版社, 1990
選錄47個有關中國佛教教理詞彙,作深入、詳盡之闡釋。
(二) 佛教多語辭典
1.梵漢對照佛教辭典, 又名, 翻譯名義集 = The Sanskrit-Chinese Dictionary of
Buddhist Technical Terms/ Unrai Wogihara 原著;荻原雲來譯. --臺北市: 新
文豐出版公司,1976(1990)
2.佛學名詞中英巴梵彙集 = A Glossary of Buddhist Terms in Four Languages (
Chinese, English, Pali & Sanskrit)/ 林忠億編 . --第1版. --臺北市: 慧炬出
版社, 1971(1994) * 1983年版題名 : 佛學名詞四種語言彙集 英文題名: A
Glossary of Buddhist Terms
收錄佛教名詞 541條,按英文字母順序編排,書末附“中文索引”( 筆畫順序 )和“重要大乘經典目錄”。
3.漢梵英泰佛學辭典 = A Dictionary of Buddhism Chinese-Sanskrit-English
-Thai/ 普門報恩寺編輯. -- 影印本. -- 臺北市: 天華出版事業公司, 1982
內容包括法數和詞彙兩編,“法數”編收詞 374 條,按中文數序編排; “詞彙”編按中文筆畫順序編排。 書末附有 3 種索引:中文索引 ( 筆畫順序 )、梵文和巴利文索引 ( 羅馬拼音順序 )、泰文索引。
4.基本漢藏梵英佛學術語 = Basic Chinese-Tibetan-Sanskrit-English Buddhist
Terminology/ 林崇安編著. -- 臺北市: 慧炬出版社, 1991
5.簡明佛教梵英辭典 = Evergreen Sanskrit-English Dictionary / Carl
Cappeller 編; 常春樹辭典編輯組編譯. -- 臺北縣新店市: 常春樹書坊, 1991
* 版權頁及書背題名: 佛教梵英辭典
收錄佛學常用術語,以漢、藏、梵、英 4 種語言對照。 全書分為兩部分:1. “基本佛學術語”部分,共收 300 條法數,近 2,000 個術語,以顯教基本術語為主,但也兼及密宗部分常用術語,按法數數序編排;2. 佛教經論萬法部分,分為 《 俱舍論 》 的七十五法、《 大乘五蘊論 》 的九十二法、《 大乘百法明門論 》 的百法、《 大乘阿毗達磨集論 》 的一百零九法、《 般若經 》 的一百零八法 ( 可細分至二百零九法 ) 5 個單元,書末附索引。
6.中英日佛教辭典 = A Dictionary of Chinese-English-Japanese Buddhist
Terms/ 稻垣久雄編 ; 常春樹辭典編輯組譯. -- 臺北縣新店市: 常春樹書坊,
1991
中文佛教名詞、日語發音、英文解說, 末附中•英•日單字索引 ( 中文筆畫順序 )、日文索引 ( 五十音圖順序 )、梵巴文索引。
7.最新漢英佛學大辭典= A Dictionary of Chinese Buddhist Terms/William
Edward Soothill, Lewis Hodous編. --影印本 . --臺北市: 新文豐出版公司,
1982
據倫敦Kegan Paul, Trench, Trubner & Co., LTD. 版影印。按中文筆畫順序編排,書末附梵文和巴利文索引( 羅馬拼音順序 )。
編者案:1.本書目將陸續系列介紹佛教的目錄、索引、表譜、佛教傳記資料等工具
書。
2.本書目依漢語拼音順序排列。
3.本書目為未完稿,遺漏之處在所難免,俟日後陸續補訂之。
[回gaya首頁]
[佛教圖書館館訊]
[館訊1期目次]